Ими гордится кафедра

Ковальчук Дарья
Студентка 5 курса, специальности "Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)".

Моя цель – стать тем специалистом, который превращает слова в прочные мосты между культурами и экономиками; тем, кто помогает устанавливать контакты и находить общий язык, преодолевая любые культурные барьеры. Потому что в современном мире самый ценный актив - это взаимопонимание.

Я убеждена, что настоящая коммуникация - это когда за каждым словом стоит не только точный перевод, но и понимание контекста, ценностей и деловой логики другой стороны. Именно поэтому я углубляюсь не только в языки, но и в стратегии международного сотрудничества.

Моё усердие в области изучения китайского языка было отмечено Премией Посла КНР 2024 года «за выдающиеся достижения в изучении китайского языка». А с февраля по июль 2025 года я проходила стажировку в г. Яньтай (Шаньдун, Китай).

В конечном счете, я хочу быть не просто посредником, а создателем смыслов и возможностей - тем, кто помогает не просто говорить на одном языке, а вместе достигать большего.

Валерия Кухарчук
Студентка группы 21ЛМК-2, специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)». Переводчик-референт.

Университет – мой компас в мире возможностей, стартовая площадка для личностного роста. Пять лет в УО «Полесский государственный университет» стали периодом, когда мечты обрели четкие контуры, а идеи трансформировались в реальные достижения благодаря учебе и активной позиции.
Моя специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)» – это искусство быть мостом между культурами, ключ к глобальному диалогу. В современном мире, где стираются границы, переводчик – это не просто профессия, а стратегический инструмент, обеспечивающий взаимопонимание в бизнесе, науке и на международной арене.
Я горжусь тем, что мои успехи за время учебы были отмечены стипендией Президента Республики Беларусь, а участие в Республиканском президентском балу стало ярким подтверждением моей активной студенческой жизни.
Особое место заняла моя исследовательская работа, посвященная Великой Отечественной войне. Выступление с семейным проектом «Непокоренный человек из деревни Хоростово: Жизнь и судьба ветерана Бориса Григорьевича Игнашевича» на форуме «Цитадель памяти: Эхо войны» и получение звания Лауреата I степени стало свидетельством моей приверженности сохранению памяти о подвиге предков.
Все эти годы я активно участвовала в научных конференциях и общественной жизни университета, воплощая в жизнь гражданско-патриотические инициативы.
Мои пять лет в университете – это не просто учебные будни, а фундамент для будущих свершений, время, когда я научилась строить мосты понимания, беречь историю и уверенно идти к своим целям, всегда помня о долге перед прошлым и будущем.
 

Вероника Сакович
Студентка группы 21ЛМК-2, специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)».

Университет – это не только место получения знаний, но и пространство, где формируется личность, раскрываются таланты и рождаются профессиональные амбиции. Обучение в УО «Полесский государственный университет» стало для меня отправной точкой в мир международного взаимодействия, площадкой, где теория обрела практическое воплощение, а каждое новое достижение приближало к профессиональному становлению. 
Специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» открыла передо мной двери в мир международного сотрудничества. Уже на четвертом курсе я получила уникальную возможность совмещать учебу с работой в отделе международных связей ПолесГУ, применяя знания перевода и межкультурной коммуникации на практике. Взаимодействие с иностранными студентами и сотрудничество с представителями зарубежных университетов позволили мне развить профессиональные навыки и укрепить уверенность в выбранной сфере.
Активное участие в научных конференциях и общественной жизни университета стало неотъемлемой частью моего студенческого пути. Особое значение для меня имели участие в X Белорусско-Китайском молодёжном инновационном форуме «Новые горизонты – 2023», а также в VI Всероссийском конкурсе реферативного перевода, где я была удостоена диплома III степени.
Мои академические и профессиональные успехи были отмечены стипендией Республиканского комитета профсоюза работников государственных и других учреждений, что подтвердило мою целеустремлённость и активную позицию в научной и профессиональной деятельности.
Университетские годы стали для меня фундаментом для дальнейших профессиональных успехов. Я уверена, что полученные знания, навыки и опыт помогут мне реализовать свой потенциал и внести вклад в развитие международного сотрудничества.
 

Анна Джумалиева
Студентка 3 курса, специальности "Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи)". Специалист по международным связям.
 
Обучение - это карта к успеху. Для меня такой картой стал УО «Полесский государственный университет». Университет - это целая вселенная, где формируется личность, реализуются мечты и рождаются идеи. За три года обучения я успела прочувствовать на себе все его стороны: от уютных аудиторий до увлекательных научных конференций.
Моя специальность – лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций (внешнеэкономические связи). Потребность общества в специалистах, владеющих иностранным языком, особенно возросла в настоящее время в связи с развитием международных деловых контактов, освоением новых технологий, созданием многочисленных совместных предприятий, интенсификацией профессиональной деятельности в тесном контакте с зарубежными специалистами. Слова связывают людей, объединяют их через общение. 
Будучи студенткой, я совмещаю обучение с работой в международном отделе ПолесГУ, тем самым применяя на практике теоретические знания, полученные в стенах данного учебного заведения. Преуспевая в изучении китайского языка, в декабре 2023 году я получила Премию Чрезвычайного и Полномочного Посла Китайской Народной Республики в Республике Беларусь.
Специалист по межкультурным коммуникациям это своего рода проводник между двумя культурами, который с радостью протянет вам руку и расскажет об интересующей вас стране.