Мы – будущие переводчики! Поступай к нам!

Студенты группы 19-ЛМК-1 о своей профессии…
 
Стать переводчиком мечтают многие, ведь эта профессия интеллектуальна и всегда востребована. Для общительных и коммуникабельных людей профессия переводчика дает возможность путешествовать по миру, общаться с представителями других национальностей. Для интровертов больше подойдут занятия письменными переводами и фрилансерская работа.
В 2020/2021 учебном году по специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций» (английский и китайский/немецкий языки) (очная форма обучения) выделено 48 мест!
 
Наши студенты группы 18-ЛМК делятся своими впечатлениями об обучении на специальности «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций»:

Соколова Елизавета:
Для меня изучение разных стран  –  это открытие новых миров со своей культурой, языком и менталитетом. Поэтому меня так привлекла специальность «Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций». Вначале меня «зацепило» то, что тут я могу продолжить изучать китайский язык. Но у нас столько интересных предметов, что теперь, на 3 курсе, мне тяжело выбрать любимый! Есть и те, которые нравятся мне меньше, но, как говорится, «на вкус и цвет...». Наши преподаватели – мастера своего дела. Требовательные, но всегда идут навстречу. Не буду врать, учиться на моей специальности непросто, но это того стоит. Если вам нравится открывать что-то новое, как мне, то вы не разочаруетесь. Можете смело нырять в наш дружный мир лингвистов-переводчиков!

Ксения Клепча:
Я хочу рассказать о специальности, на которой я учусь  –   Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций.
Когда я выбирала эту специальность, одним из важных факторов для меня было то, что после окончания обучения я не буду работать или отрабатывать учителем английского языка. Наша специальность даёт возможность стать квалифицированным и конкурентоспособным переводчиком двух выбранных вами языков. Предметы, которые мы изучаем, помогают нам разобраться в тонкостях и специфике перевода. Преподаватели всегда относятся к нам с пониманием и положительно реагируют на вопросы, которые мы задаём.

Лосюк Ангелина:
«Выбрав специальность "Лингвистическое обеспечение межкультурных коммуникаций", Вы окунётесь в мир иностранных языков: английский, китайский, немецкий или французский. Такие предметы, как письменная и устная практика речи, основы перевода и другие различные виды переводов, практическая фонетика, грамматика, семантика, позволяют Вам усовершенствовать свои навыки русского, английского и других иностранных языков и пополнить свой багаж знаний. Квалифицированные преподаватели всегда рады помочь с изучением предметов. Профессия переводчика – это сложная и ответственная работа, где потребуется приложить немало усилий. Как говорится, a cat in gloves catches no mice. Но тем не менее, это захватывающая профессия, которая позволяет изучать не только заинтересовавший вас язык, но также очень многое о культуре, традициях и народе тех языков, которые вы изучаете. И в этом вам помогут такие предметы, как "страноведение" или "теория межкультурных коммуникаций". В будущем эта работа позволит мне путешествовать по миру, узнавая ещё больше о традициях и культурах народов, и расширит мой кругозор.»
 
Приглашаем вступить в нашу группу ЛМК ПолесГУ в социальных сетях: